[#19079] reference of object — "Hideaki Takata" <hideakit@...3.dion.ne.jp>
高田です。
[#19082] TermIO for ioctl — Shugo Maeda <shugo@...>
前田です。
前田です。
原です。
こんばんは。三並です。
[#19086] iconv wrapper — nobu.nakada@...
なかだです。
いがらしです。
なかだです。
いがらしです。
高橋征義です。思い出したのでこちらにもフォロー。
knuです。
高橋征義です。Rubyとは直接関係なくてすみません。
[#19115] eRuby を題材にしたページ — TAKEUCHi Kahori <take-k@...>
たけうちです。今日はちょっと宣伝させてくださいまし。
[#19139] 簡易プリプロセッサ epp 0.1 — SASAKI Shunsuke <ele@...17.odn.ne.jp>
どうも。佐々木です。
どうも。佐々木です。
なひです.
助田です.
なひです.
[#19140] ruby は何かの略語? — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
[#19142] Win32OLE on NT — Masaki Suketa<CQN02273@...>
助田です.
[#19165] how to get extended modules list — Dai <MAP2303@...>
[#19193] Japanese Regular Expression — Hiroyuki KUROSAKI <noir@...>
はじめまして。黒崎と申します。最近 Ruby を使いはじめました。よろしく
In message "[ruby-list:19193] Japanese Regular Expression"
gotoken さん、お返事ありがとうございます。
まつもと ゆきひろです
安達@沖データと申します。
[#19197] GC and IO on SunOS-4.1.4-JLE — kjana@... (YANAGAWA Kazuhisa)
うちの FreeBSD 3.1 では問題無いようなのですが,出先の SunOS-4.1.4-JLE
えぐち@エスアンドイー です。
[#19211] Clipbord を Ruby で使うには? — Itou-T15@...
初めまして。
どぉも、道村です。
[#19228] Ruby 1.4.3 — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
Ruby 1.4.3 is out, check out:
[#19240] emacs の ruby モードについて — nakajima kengo<ringo@...>
[#19241] thread を使った socket について — yuuichi satoh <yuuichi.satoh@...>
こんばんわ、佐藤といいます。
[#19246] 破壊的イテレータ? — Hiroshi Saito <HiroshiSaito@...>
どうも、お世話になっております。サイトウです。
青山です。
青山です。
サイトウです。
In message "[ruby-list:19278] オブジェクトの代入について"
まつもと ゆきひろです
ごとけんです
まつもと ゆきひろです
ごとけんです
まつもと ゆきひろです
ごとけんです
荻野ともうします。
ごとけんです
ごとけんです
[#19249] ruby story ? — "Kikutani, Makoto" <kikutani@...>
Maya Stodteつー人からRuby storyについて話を聞きたいのだが、
In message "[ruby-list:19249] ruby story ?"
いがらしです。
あおきです。
まつもと ゆきひろです
[#19283] Ruby 1.4.3 repacked — Yukihiro Matsumoto <matz@...>
Ruby 1.4.3 is out, check out:
[#19304] about -T option on ruby 1.4.2 — nakajima kengo<ringo@...>
[#19399] 改行コード — Akihiro Yamauchi <aygoofy@...>
こんばんは。
[#19420] xtoolkit — Kazuhiro Yoshida <moriq.kazuhiro@...>
もりきゅうです。
[#19441] 自動翻訳プロジェクト — matz@... (Yukihiro Matsumoto)
まつもと ゆきひろです
青山です。
青山です。
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
青山です。
[Sub] [ruby-list:19515] Re: 自動翻訳プロジェクト
高橋征義です。
まつもと ゆきひろです
高橋征義です。
石橋"rubyholic"秀仁です。
まつもと ゆきひろです
高橋征義です。
青山です。
高橋征義です。
[#19442] ClipBoard I/O 対応 — Itou-T15@...
クリップボードI/O はたいていファイルI/Oの様に抽象化されていないが
ただただしです。
まつもと ゆきひろです
たかたです
なひです.
まつもと ゆきひろです
石橋秀仁です。
>でも、JavaのRunnableを考えると、interfaceは「お作法」だと思います。。。
[#19444] 「 (」を使う時の正規表現について — yuuichi satoh <yuuichi.satoh@...>
こんにちわ佐藤といいます。
[#19456] mod_ruby & eRuby — Wakou Aoyama <wakou@...>
青山です。
mod_ruby初心者の高橋征義です。
前田です。
高橋征義です。
青山です。
前田です。
青山です。
前田です。
青山です。
前田です。
青山です。
[#19484] Ruby Application Archive — matz@... (Yukihiro Matsumoto)
まつもと ゆきひろです
まつもと ゆきひろです
助田です.
[#19533] Windows環境 — "Shigeo Kobayashi" <shigeo@...>
小林です.
[#19544] String#shift? — Kazuhiko Izawa <izawa@...>
井澤です。rubyにはいつもお世話になってます。
こんばんは。鈴木教郎です。
[#19549] RubyRing — TAKEUCHi Kahori (竹内かほり) <take-k@...>
たけうちです。
[#19576] X application on gtk application — gotoken@... (GOTO Kentaro)
ごとけんです
やすしです。
石橋秀仁です。
[#19578] ruby-list の過去ログの作り方 — Momotaro Nishiumi <momotaro@...>
はじめまして。ももたろといいますm(_ _)m
原です。
こん○○は〜。ももたろです。
原です。
まつもと ゆきひろです
青山です。
In message <199912172303.IAA02733@hoyogw.netlab.co.jp>
原です。
石橋秀仁です。
原です。
有馬です。
青山です。
やまぐちです。
原です。
やまぐちです。
[#19593] SMF class 0.3 — Tadayoshi Funaba <tadf@...>
ふなばです。
[#19652] Q: Kernel#gets — Tomoyuki Kosimizu <greentea@...2.so-net.ne.jp>
越水です。
[#19656] ftpmirror — Akihiro Yamauchi <aygoofy@...>
こんばんは。
もりきゅうです。
[#19667] RAA category field — Masaki Suketa<CQN02273@...>
助田です.
[#19677] Mutex#synchronize — Tomoyuki Kosimizu <greentea@...2.so-net.ne.jp>
越水です。
有馬です。
越水です。
[#19679] Q: 破壊的メソッドの定義のしかた — Yukihiko Eda <yuki-e@...>
えだです。
[#19690] Book : rb_obj_call_init() — "Shigeo Kobayashi" <shigeo@...>
小林です。
小林です。
小林です。
[#19742] media watch — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
[#19776] [mswin32] TCPSocket::new() raises Errno::ENOENT — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...>
なひです.
小田@QNES です。
小松です。
小松です。
小田@QNES です。
まつもと ゆきひろです
小松です。
[#19821] Cygwin 版 ruby の File#read について — one@... (Hajime Tanno)
はじめまして、丹野@筑波大です。
[#19827] can not pass make test on cygwin — kusano@...
草野@構造計画です。
[#19846] ++ -- — "Shigeo Kobayashi" <shigeo@...>
小林です。
[#19871] 半開区間指定 — Itou-T15@...
文字列や配列の半開区間の指定例が Rubyの本やユーザーズガイド
[#19886] c-style for CC Mode — gotoken@... (GOTO Kentaro)
ごとけんです
[#19910] 演算子とスペース — Matsuo Hisanori <hisanori@...>
松尾です。
[#19927] array + empty string — MORITA Atsushi <moritaa@...>
森田です。
[#19933] [book] — Kazuhiro Nishiyama <nishiyama@...1.tiki.ne.jp>
こんばんは、ZnZです。
[#19934] RD with method index (again) — Koji Arai <JCA02266@...>
新井です。
まつもと ゆきひろです
新井です。
Toshです。
新井です。
Toshです。
あおきです。
Toshです。
あおきです。
Toshです。
Toshです。
新井です。
Toshです。
新井です。
Toshです。
Toshです。
新井です。
Toshです。
新井です。
Toshです。
新井です。
Toshです。
あおきです。
Toshです。
新井です。
Toshです。
新井です。
なかだです。
Toshです。
なかだです。
Toshです。
なかだです。
Toshです。
なかだです。
Toshです。
なかだです。
Toshです。
[#19953] メソッド名の制限? — "Hideaki Takata" <hideakit@...3.dion.ne.jp>
たかたです
[#19976] Tell me your favorite tools — Yasushi Shoji <yashi@...>
やすしです。
やすしです。
さくです。
ごとけんです
In article <200003161743.CAA01729@hanare00.math.sci.hokudai.ac.jp>,
Toshです。
[#19983] net/* 1.1.3 — Minero Aoki <aamine@...>
あおきです。
[#19993] about for-in — Tomoyuki Kosimizu <greentea@...2.so-net.ne.jp>
越水です。
[ruby-list:19820] Re: 自動翻訳プロキシサーバ (Re: 自動翻訳プロジェクト)
ちわ、時田%頭パンクしたぁ です(^^;
途中まで考えて頭パンクしました(笑)
特に 2. B. のパイプ記号で引用のようにしてる部分が爆発してます
途中で校正をあきらめました(^^;
結論は 英→日 はやめた方がいいだろうということです(笑)
こんな文章 表に出すなよな>俺 (^^;
From: Wakou Aoyama <wakou@fsinet.or.jp>
Subject: [ruby-list:19815] Re: 自動翻訳プロキシサーバ (Re: 自動翻訳プロジェクト)
Date: Wed, 22 Dec 1999 00:52:42 +0900
> 青山です。
>
> On Wed, 22 Dec 1999 00:02:46 +0900,
> matz@netlab.co.jp (Yukihiro Matsumoto) wrote:
>
> > |それとも、うまくいってるみたいという 以前のメールって
> > |スクリプト部分も含めてうまく言っているって事なのかなぁ…
> >
> > 「うまくいってるみたい」ってのは日→英だったからじゃないです
> > かねえ。
>
> ああ、そうでした。英→日ではソース内も翻訳してしまいますね。とはいえ、
> 単純な翻訳でも Foo.new などは大丈夫ですし、先のような文の属性まで使い
> 分ければもう少しいけるかも。
From: Wakou Aoyama <wakou@fsinet.or.jp>
Subject: [ruby-list:19814] Re: 自動翻訳プロキシサーバ (Re: 自動翻訳プロジェクト)
Date: Wed, 22 Dec 1999 00:45:11 +0900
> 取り出された sentence には、次の特異メソッドが定義されています。
どういう単位で sentence を取り出す/王様に渡す のかよく分からないけれど
英→日の翻訳を行うなら、 is_need_trans なのかどうかの情報を
判別する必要が出てくるのは間違いないでしょうね。
普通に考えて、どうすればそれが実現できるのか考えてみましょうか。
1. 文章、ソース を分割するための情報をあらかじめ入れておく
一番簡単なのは、入力ファイルの中に ソース部分
#あえてソースと呼びます比較サンプルのperlソースとか
#Cソースとかもありえますから
と、ソース以外の部分を区別できる情報を入れておく方法。
あるいは、人力による ソース部分とそれ以外の分割作業
だけど、人力に頼るのは このプロジェクトの本旨からはずれて
しまいますから、考えないでいいでしょうね :-)
2. 文章、ソースの分割を完全に自動で行う
まず、話を簡単にする為に 対象になるソースが rubyだけだと仮定
してみます。
--
A. 予約語や記号の並び等から推察する
たとえば File.open(filename) なんて部分は
クラス名.メソッド名(変数) なんてふうになります
とりあえず、私 まだ rubyは使い方のわかった機能だけで
なんとか使っている程度なので、上記の例のどこに
SPCがあっても大丈夫で どこは 何があってはいけないとかって
何とも言えないのが なんとも歯痒い部分ではあるけれど
上記のような「rubyの文」「になりうる部分」を切り出して
その「部分」の繋がりが「rubyのソース」として不自然でない
かを解析する…
んで、その「rubyのソースとして不自然でない部分のかたまり」は
is_need_trans == false とする。
正規表現や文字列なんかを判定するのも難しそうだなぁ(^^;
例えば "Hello world!!\n" なんて風に正規表現を含んだ文字列
なら、スクリプトの一部と仮定する出来るかもしれないけれど。
例えば "tell me if you go"なんて文字列は evalの引数になるかも
知れない(^^;
それに perlや Cと違って、宣言が不要だから 変数 を 変数として
認識するのが困難ですよね。
--
B. 例えば、 rubyのソース解析部分をもってきて、うまく解析できる部分を
rubyスクリプトと仮定する(is_need_trans == false)
とはいえ、これも難しいでしょうね。
ソースの 始まり/終り が仮定できないのに解析するのは困難で
しょうねぇ…(^^;
|解析部分は analyse1(input)なんて感じになってて
|analyse2() analyse3() なんて風に何passかにわけて
|解析する事になると…
|んで 引数の inputは入力ファイルをトークンに区切ったwordを
|キーに持つハッシュになってて、analyse1()は
|それぞれのトークンに
|
|仮に解析部分を analyse1(input) なんて感じで使えるとして
|input は入力ファイルのをトークンに区切った wordをキーに持つ
|ハッシュで analyse()は そのそれぞれのトークンに
|スクリプトのソースになり得るか否かを設定する。
|例えば \n なんてスクリプト特有の表現が入っていたら
|その部分は
|はじめ、文章全体で解析を試みて 先頭でエラーになるようなら
|先頭の wordを取り除いて再度解析 なんて処理の繰り返し
|になるんだろうなぁ…
|analyse(str)の戻り値が 何word目まで解析可能かを返すような
|仕様にしたとして、何word以上解析できるようならスクリプトと
|見なせるのかとか…
|あるいは、スクリプト特有のパターン、例えば \n なんて部分があったら
うっぎゃー 駄目だ もう訳わかめ(^^;
--
これが更に、perlと rubyの比較スクリプトなんかが入った
文章の場合だと…(^^;
あと、エラーの出るスクリプトで、これがエラーになるのは何故?
みたいな、初心者の質問とかだと スクリプトとして
全然認識されなかったりして…(^^;
やっぱ、日→英 だけに限定するのが一番かな?(^^;
--
時田幸粋
E-mail: ktokita@ma.neweb.ne.jp
URL : http://www1.neweb.ne.jp/wa/ktokita