[#34988] BigFloat の to_i メソッドについて — Sako Hiroshi <sakoh@...2.so-net.ne.jp>
[#34989] mailing list archive? — maili31s@... (SugHimsi == SUGIHARA Hiroshi)
すぎむし。
[#34991] a = 4 ; p((a < 3) or (a > 5)) — Take_tk <ggb03124@...>
次のものがエラーになるのは何故なんでしょうか?
新井です。
たけ(tk)です。
まつもと ゆきひろです
newです.
[#35005] FILE_READPTR — Daisuke Aoki <dai@...>
青木@横浜です。
[#35028] win32.c 中の my* 関数について — 小西 弘将 <konishih@...6.so-net.ne.jp>
小西 弘将です。
なかだです。
小西 弘将です。
小西 弘将です。
こんにちは、なかむら(う)です。
なかだです。
小西 弘将です。
なかだです。
小西 弘将です。
小西 弘将です。
なかだです。
小西 弘将です。
なかだです。
[#35052] ruby_lib/html/ — Wakou Aoyama <wakou@...>
青山です。
まつもと ゆきひろです
にょにょると申します。(ここハンドル投稿ダメなのでしょうか?ダメなら本
青山です。
にょにょるです。オンラインではずっとこれを使っているので、これでいきま
青山です。
はじめまして。Siena. と申します。
青山です。
Siena.%なんだか毎度長いなぁ --; です。
[#35054] 「 Ruby/GTK プログラミング入門」 — Noritsugu Nakamura <nnakamur@...>
なかだです。
むとうです。
[#35058] Y Combinator — sinara@...
"Y Combinator" とは何かというと
続いて、ちょっと数学っぽい解釈をします。先の
At Sun, 12 May 2002 13:59:51 +0900,
At Sun, 12 May 2002 16:37:27 +0900,
[#35081] ISO 8601 と Time#wday — Take_tk <ggb03124@...>
Delphi の日付時刻ルーチンを Ruby にポートしようと思っているのですが、次
[#35087] Re: Y Combinator — 正木 功 <GEC01122@...>
正木です。
[#35102] ANNOUNCE: REXML のドキュメントの和訳を公開しました。 — Kouhei Sutou (須藤功平) <kou@...>
はじめまして、須藤です。
なひです。
須藤です。
なひです。
須藤です。
なかだです。
高橋征義です。
なひです。
なひです。
まつもと ゆきひろです
須藤です。
なひです。
Siena. です。
なひです。
[#35109] DOS プロンプトからリダイレクションつきの system — TOYOFUKU Chikanobu <toyofuku@...>
豊福です。
[#35113] Re: Marshallers summary — "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@...>
なかひろです。
[#35134] 朝、トーストを食べていると不意に — Shin-ichiro HARA <sinara@...>
「来年から Perl が高校の授業で必修になるってホント?」って
[#35207] tar.gz の展開 — "NAKANO Kouichi" <knuckle@...8.dion.ne.jp>
はじめまして、なかのともうします。
[#35215] ruby-shell-mode — "Shirai,Kaoru" <shirai@...1jp.com>
白井です。
[#35252] ((Time.now)..(Time.now+60)) — Take_tk <ggb03124@...>
たけ(tk)です。
[#35253] ((1.2)..(3.4)).to_a — Take_tk <ggb03124@...>
1.2..3.4 を配列にすると、その範囲に属しない整数「1」が含まれるという点に
まつもと ゆきひろです
たけ(tk)です。
Siena. です。
まつもと ゆきひろです
Siena. です。
青山です。
[#35264] HTML generation library — Wakou Aoyama <wakou@...>
青山です。
[ruby-list:35140] Re: ANNOUNCE: REXML のドキュメントの和訳を公開しました。
須藤です。
あまり(全然?)、力になれなかったようですいませんでした。
From: "NAKAMURA, Hiroshi" <nakahiro@sarion.co.jp>
Subject: [ruby-list:35130] Re: ANNOUNCE: REXML のドキュメントの和訳を公開しました。
Date: Wed, 15 May 2002 10:37:27 +0900
Message-ID: <000701c1fbb0$b4ada7e0$85222fc0@sarion.co.jp>
> Ruby界でMTと言えば機械翻訳のことです。うそですすいません。
> 曖昧な略語を使うべきではありませんでした。
> multi-threadのつもりで書きました。
わかりました。どこかに略語録みたいなページありませんかね?
> $ ruby -Ke -e 'Thread.new { $KCODE = "S" }.join; $KCODE.display'
> $KCODEはインタプリタにつき一個しかありません。
> 複数スレッドで、異なる$KCODEでNQXMLを使う、
> なんてことはできません。# 同じなら問題ないんですが。
--snip--
> Parser.new.parse( File.open( "foo.xml", "rb" ))
> みたいに、ファイルを先頭から読みながら解析する
> イメージです。解析中にユーザから触れるAPIは
> SAXでもpullでもDOMでもいいと思いますが
> (MSXMLDOMには初期から非同期解析モードがあります。
> そんな無茶な。。。と誰もが思ったであろう通り、
> バグも多かったけど)、
> なにしろ全部読み終わる前に少しずつ処理したい、という要求です。
>
> 用語がよくないかもしれません。一般的にはなんというのだろう。
いえ、私の勉強不足です。
> $KCODEにはmulti-threadの壁があるので、明示的に
> Parser.new( "EUC" ).parse( ... )
> なんてできるとより嬉しいかもしれませんね。
えーと、つまり、なひさん的には(Parser)オブジェクト毎にエンコード情報
($KCODEではない)をもち、それに準じつつ、必要な分ずつだけ、パースして欲
しい、と言うことでいいですか?
なひさんが最初に投稿された内容を、私なりの解釈で作者のSeanさんにメール
したら、
--引用開始--
| REXML's solution to handling multiple encoding formats is to add converters
| for input and output.
|
| To support other encodings, you have to do two things.
|
| 1) Change source.rb to support reading your encoding
| 2) Change output.rb to support writing your encoding
|
| If you can give me the algorithms for translating from %w{ euc-jp shift-jis
| jis } to UTF-8, and back again, I'll add support for those encodings.
|
| For example, I convert from ISO-8859-1 to UTF-8 with:
|
| array = iso_string.unpack("C*")
| utf = array.pack( "U*")
--引用終り--
と、いう返事をもらいました(公開していいのかな?)。必要な分ずつだけ、パー
スするのは、難しいかもしれません。しかし、結局、Regexpで解析していきま
すが、ソース(XML文書)を読んだ時点でエンコードが完了し、実際に解析する
部分では(入力されたソースが何であれ)UTF8で処理して(再びエンコードして
書き出して)いるので、オブジェクト毎にエンコード情報を持たせるのは可能
ではないかと思います。
という、私の見解ですけど、また外してます?
> REXML/2.3.*を見ていただいてありがとうございました。
> 少しイメージがわいてきました。自分でもまた見てみようと思います。
大したことはできていないというのは、自他ともに認めるところだと思ってい
ます。もう少し、ソースを覗いてみようと思います。
<><><><><><><><><><><><>
須藤 功平
kou@cneti.net
<><><><><><><><><><><><>