[#44909] VRDdeClientについて — Toshiyasu Soejima <clev@...2.so-net.ne.jp>
#
17 messages
2008/05/11
[#44911] Re: VRDdeClientについて
— yukimi_sake <yukimi_sake@...>
2008/05/11
こんにちは、雪見酒です。
[#44923] Re: VRDdeClientについて
— Takahiro Kambe <taca@...>
2008/05/13
In message <4826942F.4080102@ck2.so-net.ne.jp>
[#44910] SimpleDelegator#dupの引数objについて — "SHIMADA Koji" <snoozer.05@...>
しまだです。
6 messages
2008/05/11
[#44936] yamlとencoding — "Yutaka Kanemoto" <kinpoco@...>
金本と申します。
16 messages
2008/05/14
[#44937] Re: yamlとencoding
— "NARUSE, Yui" <naruse@...>
2008/05/14
成瀬です。
[#44952] Re: yamlとencoding
— "NARUSE, Yui" <naruse@...>
2008/05/17
成瀬です。
[#44997] Re: yamlとencoding
— "Yutaka Kanemoto" <kinpoco@...>
2008/06/03
金本と申します.
[#44942] Gemでhpricotインストールエラー — "Yangkook Kim" <yangkookkim@...>
Kimと申します。
8 messages
2008/05/16
[#44945] Re: Gemでhpricotインストールエラー
— rubikitch@...
2008/05/16
From: "Yangkook Kim" <yangkookkim@gmail.com>
[#44980] 重いタスクと平行にirbを使うと遅い? — "takeru sasaki" <sasaki.takeru@...>
佐々木と申します。
8 messages
2008/05/31
[#44981] Re: 重いタスクと平行にirbを使うと遅い?
— rubikitch@...
2008/05/31
From: "takeru sasaki" <sasaki.takeru@gmail.com>
[#44986] Ruby 1.8.7 has been released — "Akinori MUSHA" <knu@...>
Ruby 1.8.7 をリリースしました。
5 messages
2008/05/31
[ruby-list:44881] Re: NKFでの文字変換について
From:
ishida@...
Date:
2008-05-01 04:54:12 UTC
List:
ruby-list #44881
石田です。 お世話になります。 変換後のファイルは、バイナリーエディタで開いたので間違いないです。 半角の"−"(0x2014)となっていました。 また、メールで"?"になっていた件は、 送信したメールでは半角の"−"を書いたのですが、 Notesが"?"に変換したのか、メーリングリスト経由で 受信したメールには"?"となっていました。 以上、よろしくお願いします。 Unicode(UTF-16)として"−" 山崎雄介 <y-yamasaki@saeilo.co.jp> wrote on 2008/05/01 13:21:04: > 山崎(ゆ)です。 > > 結果を開いたエディタが自動認識に失敗しているのではないでしょうか。 > > こちらでソースをUTF-8で保存して実行すると、 > 秀丸ではUnicode(UTF-16)として"−"が書かれていました。 > > ただ、それをBeckyに貼り付けようとしたら"?"になってしまったので > そう思いました。 > > >ver > > Microsoft Windows XP [Version 5.1.2600] > > >ruby -v > ruby 1.8.6 (2007-09-24 patchlevel 111) [i386-mswin32] > > _______________________ > Yusuke Yamasaki <y-yamasaki@saeilo.co.jp> > >